English

ドラマ英語(Ally McBeal)

英:You need to talk to her, not at har. 日:言葉をぶつけてるだけだ。 マディに対して一方的に叱りつけるアリーに対して、ビクターが言った言葉。いい感じで意訳入ってますね。toが気持ちや意思を伝えるという意味を含むのに対し、atは単に時間や空間的…

ドラマ英語(ROSWELL)

It's only a matter of time 日本語字幕では「すぐに」と訳されている。 英語字幕 :Don't you realize it's only a matter of time before they find us and turn us over to some government agency where they're gonna test us and prod us and... Oh, y…

ドラマ英語(ROSWELL)

don't turn this around on me 俺に振るなよっていうシチュエーションでつかえそう。 ドラマ中の状況:マックスが特殊能力で人を助けたことに対して怒っているイザベルが、マイケルに対して「なぜ止めなかったの(怒)」と言った直後のマイケルのセリフ。 英…

ドラマ英語(ROSWELL)

in black and white 意味 :印刷{いんさつ}されて、書面{しょめん}[文書{ぶんしょ}]にして、文書{ぶんしょ}の形で ドラマ中の状況:リズが撃たれたんじゃないかと言っているマリアに、アレックスが新聞を渡しながら「新聞でも何もなかったって」と…